Translation Agencies Database Translation Agencies Database Translation Agencies Database
Home
Translations TranslatorsCafe
 
 
Вход в систему

Пользователь

Пароль
Щелкните здесь для получения совета
Язык интерфейса
RUРусский
ENEnglish

Форум по TCTerms

larger fry

Translators Participating in Translation of TranslatorsCafe.com
Вопросы Задайте вопрос Статистика Настройки Справка

TCTerms Posting Note

TCTerms is here for the purpose of finding answers to questions. Any input should have to do only with this purpose. Anything that does not serve this purpose will get deleted. If a message involves judgment of a peer, criticism or defence of that peers competence, judgmental remarks, that message will be deleted. If within the body of a communication there is that judgement, that part will be taken out. Refutation of an answer should be based only on the answer or its resources.

In short:

  • Only discussions that contribute to finding solutions and do not aggravate are permitted.
  • All non-linguistic content will be removed.
  • No duplicate answers are permitted.


The TCTerms Team



Read more:

Автор вопроса

Ute Specht
Родной язык: немецкий
Отобранные вопросы 0/35

larger fry

Gimme cheeseburger, larger fry and a cola.

Sicherlich eine typisch amerikanische Beilage, von der ich noch nie etwas gehört habe. Vielen Dank für die Hilfe.

Контекст

Aus einer Liste mit der Überschrift Tourismus und Reisen.

[Отредактировано Ute Specht Nov. 7, 12:51 GMT]

Вопрос закрыт Nov. 7, 12:51 GMT

Причина:

Ответ получен, автор вопроса выбрал подходящий ответ

Комментарий

Es hätte wirklich im Plural stehen müssen.

Danke an alle.

Языковая пара

английский (США)>немецкий (Германия)

Предметная область

Food Sciences

Сложность

Легкий

Модераторы

Not Rated

Отправлен

Nov. 7, 11:01 GMT

Правила TCTerms Щелкните здесь для получения совета

Список вопросов | Канал RSS | Пожалуйста зарегистрируйтесть чтобы увидеть больше команд.

Комментарии к вопросу

Nov. 7, 11:31 GMT

'Large fries'sollte es heissen, nicht 'larger fry'.'Larger fry' macht nur Sinn im Vergleich zu 'smaller fry', d.h, den Unterschied zwischen 'big players' und 'small players'.

Ответы

Окончательный ответ

große Pommes

...

Nov. 7, 12:51 GMT
Katrin Bischof
Родной язык: немецкий

größere Portion Pommes Frites

"(French) fries" sind, wie du bestimmt weißt, "Pommes Frites" (in amerikanischem Englisch).

Vermutlich bezieht sich "large" auf die Größe der Portion und nicht der Fritten selber.

Gib doch mal "larger fries" in Google ein, dann erhältst du einige Anhaltspunkte.

Nov. 7, 11:16 GMT
Nov. 7, 11:29 GMT
Stefan Meid Согласен

Ja - Cheeseburger, große Pommes und Cola, sehr nahrhaft :-)

Nov. 7, 11:33 GMT

Ja, Elvis Presley's tägliche Diät in seinen letzten Jahren war ein guter Beweis davon.

Karen Anne Baierl
Родные языки: английский, немецкий
Ответ принят автором.

Ja, 'ne große Pommes. Danke, Karen.

große Pommes

Da es sich offensichtlich hier um Umgangsprache handelt, würde ich eher dazu tendieren, es mit "große Pommes" zu übersetzen.

Nov. 7, 11:35 GMT
5.0
Ответ оценили 2 чел.
Nov. 7, 11:39 GMT
Katrin Bischof Согласен

Natürlich, das würde ich auch sagen, ich wollte ja auch erstmal nur ganz deutlich machen, was gemeint ist.

Nov. 7, 11:41 GMT

Sag ich doch..., siehe oben.

Nov. 7, 12:23 GMT

Dachte ich mir schon, Katrin.

Stefan, sorry - ich hatte deinen Kommentar nicht gesehen :-/

Nov. 7, 12:44 GMT

Kein Problem, Karen. :-)

Оцените ответ
12345
СлабоОтлично
Ваш комментарий. (Опционально)

Share this question: stumbleupon|digg|del.icio.us|reddit
TranslatorsCafé.com © ANVICA Software Development 2002—2009. Все права защищены.
Конфиденциальность данных. Пользуясь сайтом, вы выражаете свое согласие с Правилами пользования сайтом.
Направляйте ваши замечания и предложения вебмастеру TranslatorsCafe.com.
База данных переводчиков и переводческих агентств. Версия TCTerms: 1.2.9.1112