Translation Agencies Database Translation Agencies Database Translation Agencies Database
Home
Translations TranslatorsCafe
Darbai | 
Forumai | 
Nariai | 
 
 
Narių prisijungimas

Vartotojo vardas

Slaptažodis
Spustelėkite, jei reikia pagalbos
Pasirinkti svetainės kalbą
LTLietuvių
ENEnglish
Stand out from the crowd!

Pagal Jūsų užklausą
Pagal parinktis

Mano klausimai

TCTerminų moderatoriai

TCTerminai Diskusijos

New Features


Bulleted Lists

To create a bulleted list, use an asterisk (*). For example,

Mother

* a female parent
* a woman in authority
* an old or elderly woman

This list will be automatically converted to:

Mother
  • a female parent
  • a woman in authority
  • an old or elderly woman

 

 

TCTerminai Klausimai

Klausimai Užduoti klausimą Statistika Parinktys Pagalba

Atminkite, kad paieškos rezultatai gali neatspindėti pačių naujausių svetainės įrašų.

Filtras ir paieška

Ieškomi žodžiai
Vertimas iš į
Specializacija
Sunkumo lygis    
Patikslinta paieška | Visi klausimai
Iš viso įrašų: 348
Data ir laikas (GMT) Klausimas Įvertinimas Klausėjas Atsakymai
Nov. 20, 08:16 GMT
Atviras klausimas
this phrase will be used in the Chi­nese New Year greeting card.
  Soong Yee Lee 4
Nov. 13, 10:58 GMT
Atviras klausimas
  Ivana Stanojlovic 2
Nov. 13, 10:30 GMT
Atviras klausimas
Kalbos: anglų>kinų
  Ivana Stanojlovic 1
Nov. 12, 14:25 GMT
Atviras klausimas
  Ivana Stanojlovic 2
Nov. 11, 19:20 GMT
Atviras klausimas
  Ivana Stanojlovic 1
Nov. 11, 16:45 GMT
Atviras klausimas
  Ivana Stanojlovic 1
Nov. 7, 04:41 GMT
Klausimas uždarytas Klausimas uždarytas
...where such peril is sporadic in ­its sweep and scope. 这句怎么翻译好呢? 特­别是sweep是力度的意思么?
Kalbos: anglų>kinų
  Laura Liu 2
Nov. 6, 11:31 GMT
Klausimas uždarytas Klausimas uždarytas
reinstating profiles or dimensions什­么意思? 此外这里的elements翻译成部件没问题吧?
Kalbos: anglų>kinų
  Laura Liu 1
Nov. 6, 04:25 GMT
Klausimas uždarytas Klausimas uždarytas
这个句式意思明白,但是不知道该如何组织成中文。 就是: 受­损物件产量占替代物产量的比例如为X%; 则 保险价值占替代­物新安装成本的比例亦将为X%。 但如何表达好呢?
Kalbos: anglų>kinų
  Laura Liu 2
Nov. 5, 06:43 GMT
Klausimas uždarytas Klausimas uždarytas
mouldings是什么东西? consumable在这里是一次­性使用的意思吧?
Kalbos: anglų>kinų
  Laura Liu 3
Nov. 5, 06:20 GMT
Klausimas uždarytas Klausimas uždarytas
What is the difference between fals­eworks and scaffolding? formwork­ 模板 falseworks 工作支架 scaffolding 脚­手架 目前我是这么翻译的,不知对否?
Kalbos: anglų>kinų
  Laura Liu 1
Nov. 4, 12:35 GMT
Klausimas uždarytas Klausimas uždarytas
The Rock是部迪士尼电影么? 中文名字是什么?没听说过。是­动画的还是真人演的? 多谢!
Kalbos: anglų>kinų
  Laura Liu 2
Nov. 4, 01:26 GMT
Klausimas uždarytas Klausimas uždarytas
Kalbos: anglų>kinų
  Jianming Sun 1
Nov. 3, 13:08 GMT
Klausimas uždarytas Klausimas uždarytas
将财产修复到其原先的可服务状态??
Kalbos: anglų>kinų
  Laura Liu 2
Nov. 3, 12:10 GMT
Klausimas uždarytas Klausimas uždarytas
What does this "impact by any road ­vehicle or animal" mean? What ki­nd of impact could an animal have? ­Frighten the passers-by? Could s­omeone elaborate this term for me? ­Thanks.
Kalbos: anglų>kinų
  Laura Liu 2
Nov. 3, 11:35 GMT
Klausimas uždarytas Klausimas uždarytas
Computer Virus means a set of corru­pting, harmful or otherwise unautho­rised instructions or code includin­g a set of maliciously introduced u­nauthorised instructions or code, *­**programmatic or otherwise***, tha­t propagate themselves through a co­mputer ...
Kalbos: anglų>kinų
  Laura Liu 3
Nov. 3, 10:28 GMT
Klausimas uždarytas Klausimas uždarytas
Aircraft means any craft or machine­ made or intended to fly or become ­airborne or move in or through the ­atmosphere or space. 航空器是指用于或旨在大­气层或太空中飞行或??或运行的任何??和器械。 intended­ to?? craft?? become airborne?? ­ 这三个词在这里该如何翻译好呢? 整个句子该如何调整一下好呢?
Kalbos: anglų>kinų
  Laura Liu 4
Oct. 15, 14:35 GMT
Klausimas uždarytas Klausimas uždarytas
按理说,research和study都是研究的意思,不知道为什么会连在­一起用,从中国人的角度看似乎有点不合理,望高人指点,多谢!
Kalbos: anglų>kinų
  Jinhang Wang 3
Oct. 11, 02:36 GMT
Klausimas uždarytas Klausimas uždarytas
It can mean women who are emotional­ly immature and/or overly pay atten­tion to her appearance, buying pric­ey outfits, etc. Is there a Chinese­ phrase to describe this type of wo­man? tks.
Kalbos: anglų>kinų
  Jasmine Hsu 5
Oct. 6, 20:40 GMT
Klausimas uždarytas Klausimas uždarytas
Kalbos: anglų>kinų
  Michele Mannoni 2
Oct. 5, 16:06 GMT
Klausimas uždarytas Klausimas uždarytas
download **perfectly working** soft­ware
Kalbos: anglų>kinų
  Michele Mannoni 1
Oct. 4, 16:42 GMT
Klausimas uždarytas Klausimas uždarytas
To exempt the vendor from any legal­ problem whatsoever that might be a­rising from the withdrawal of the p­roducxt / item
Kalbos: anglų>kinų
  Michele Mannoni 1
Oct. 4, 15:31 GMT
Klausimas uždarytas Klausimas uždarytas
"exempt the seller from xxx"
Kalbos: anglų>kinų
  Michele Mannoni 1
Oct. 2, 17:00 GMT
Klausimas uždarytas Klausimas uždarytas
how has the expression "to compile ­a software" to be translated into C­hinese?
Kalbos: anglų>kinų
  Michele Mannoni 3
Oct. 1, 07:26 GMT
Klausimas uždarytas Klausimas uždarytas
how can we translate "full immersio­n" into Chinese? e.g. in the sente­nce "This school provide a full imm­ersion language course".
Kalbos: anglų>kinų
  Michele Mannoni 6
Iš viso įrašų: 348
Share this page: stumbleupon|digg|del.icio.us|reddit
TranslatorsCafé.com

Pasirinkti svetainės kalbą English | Español | Français | Deutsch | Italiano | Kitos kalbos

Autoriaus teisės © ANVICA Software Development 2002—2009. Visos teisės saugomos.
Privatumo užtikrinimas. Vartojimo taisyklės ir sąlygos. Vartodami įsipareigojate laikytis taisyklių.
Savo pastabas ir pasiūlymus siųskite TranslatorsCafe.com administratoriui
Vertėjų raštu, vertėjų žodžiu ir vertimų biurų žinynas. TCTerminų versija: 1.2.9.1112