El Colegiado não aprovará o aproveitamento de créditos de disciplinas cursadas
durante o mestrado e usadas para integralizar o currículo do curso de mestrado.
The context of this sentence is a man describing a period when he worked in Japan. I am having trouble understanding the following sentence, although I may just be being very dim! Is 'Stahl-Falzmaschinen' the name of a company? Or is it what he was ...
In the description of a hotel for sale, in the part which describes the rent paid by the hotel to the real estate company, it describes the amount to be paid (according to income), the maximum amount which can be paid and the following:
Dotación reserva ...
In a table about the income of a hotel (for sale), it says:
Ingresos de:
Habitaciones: X million euros...
F& B: ...
Otros ingresos
The hotel includes a business centre, conference rooms, etc.
After a table describing the division of floors, etc. of a building for sale and their surfaces (in m2), there is a comment:
Los m2 construidos bajo rasante de la presente tabla tienen un uso exclusivo hotelero. Aparte existen en sótano ... x plazas de ...
A building is for sale and the built surface is described in a table:
Superficie construida total:
Planta baja, planta 1 ...etc.
(data in m2)
Total S.R. : ... m2
Total B.R. : ... m2
The examining magistrate (under french law juge d'instruction)system is under threat from a plan by President Sarkozy to get judges to work together in concert, rather than in isolation, to stem a spate of abuses and failings within the system.
Englische Vokablen lateinischen Ursprungs können entwerder aus dem Schriftlatien direkt, d.h. ohne Zwischenwirt entlehnt sein (stammgetreue ohne Abnutzungsspuren) oder.....