Translation Agencies Database Translation Agencies Database Translation Agencies Database
Home
Translations TranslatorsCafe
Munkák | 
Cikkek | 
Tagok | 
 
 
Tagok bejelentkezése

Felhasználónév

Jelszó
Kattintson segítségért
Válassza ki az oldal nyelvét
HUMagyar
ENEnglish
Stand out from the crowd!

Érdeklődési kör által
Beállítások szerint

Saját kérdések

TCTerms Moderators

TCTerm fórum

New Features


Bulleted Lists

To create a bulleted list, use an asterisk (*). For example,

Mother

* a female parent
* a woman in authority
* an old or elderly woman

This list will be automatically converted to:

Mother
  • a female parent
  • a woman in authority
  • an old or elderly woman

 

 

TCTerm kérdések

Kérdések Tegyen fel egy kérdést Statisztikák Beállítások Segítség

Please note that the search results may not reflect recent changes to the site.

Szűrő

Tartalmazza
Fordítás erre
Szakterület
Nehézségi fok    
Összetett keresés | Összes kérdés
Összes feljegyzés: 348
Dátum & Idő (GMT) Kérdés Értékelés Kérdező Válaszok
Nov. 20, 08:16 GMT
Nyitott kérdés
this phrase will be used in the Chi­nese New Year greeting card.
  Soong Yee Lee 4
Nov. 13, 10:58 GMT
Nyitott kérdés
  Ivana Stanojlovic 2
Nov. 13, 10:30 GMT
Nyitott kérdés
Nyelvek: English>Chinese
  Ivana Stanojlovic 1
Nov. 12, 14:25 GMT
Nyitott kérdés
  Ivana Stanojlovic 2
Nov. 11, 19:20 GMT
Nyitott kérdés
  Ivana Stanojlovic 1
Nov. 11, 16:45 GMT
Nyitott kérdés
  Ivana Stanojlovic 1
Nov. 7, 04:41 GMT
Kérdés lezárva Kérdés lezárva
...where such peril is sporadic in ­its sweep and scope. 这句怎么翻译好呢? 特­别是sweep是力度的意思么?
Nyelvek: English>Chinese
  Laura Liu 2
Nov. 6, 11:31 GMT
Kérdés lezárva Kérdés lezárva
reinstating profiles or dimensions什­么意思? 此外这里的elements翻译成部件没问题吧?
Nyelvek: English>Chinese
  Laura Liu 1
Nov. 6, 04:25 GMT
Kérdés lezárva Kérdés lezárva
这个句式意思明白,但是不知道该如何组织成中文。 就是: 受­损物件产量占替代物产量的比例如为X%; 则 保险价值占替代­物新安装成本的比例亦将为X%。 但如何表达好呢?
Nyelvek: English>Chinese
  Laura Liu 2
Nov. 5, 06:43 GMT
Kérdés lezárva Kérdés lezárva
mouldings是什么东西? consumable在这里是一次­性使用的意思吧?
Nyelvek: English>Chinese
  Laura Liu 3
Nov. 5, 06:20 GMT
Kérdés lezárva Kérdés lezárva
What is the difference between fals­eworks and scaffolding? formwork­ 模板 falseworks 工作支架 scaffolding 脚­手架 目前我是这么翻译的,不知对否?
Nyelvek: English>Chinese
  Laura Liu 1
Nov. 4, 12:35 GMT
Kérdés lezárva Kérdés lezárva
The Rock是部迪士尼电影么? 中文名字是什么?没听说过。是­动画的还是真人演的? 多谢!
Nyelvek: English>Chinese
  Laura Liu 2
Nov. 4, 01:26 GMT
Kérdés lezárva Kérdés lezárva
Nyelvek: English>Chinese
  Jianming Sun 1
Nov. 3, 13:08 GMT
Kérdés lezárva Kérdés lezárva
将财产修复到其原先的可服务状态??
Nyelvek: English>Chinese
  Laura Liu 2
Nov. 3, 12:10 GMT
Kérdés lezárva Kérdés lezárva
What does this "impact by any road ­vehicle or animal" mean? What ki­nd of impact could an animal have? ­Frighten the passers-by? Could s­omeone elaborate this term for me? ­Thanks.
Nyelvek: English>Chinese
  Laura Liu 2
Nov. 3, 11:35 GMT
Kérdés lezárva Kérdés lezárva
Computer Virus means a set of corru­pting, harmful or otherwise unautho­rised instructions or code includin­g a set of maliciously introduced u­nauthorised instructions or code, *­**programmatic or otherwise***, tha­t propagate themselves through a co­mputer ...
Nyelvek: English>Chinese
  Laura Liu 3
Nov. 3, 10:28 GMT
Kérdés lezárva Kérdés lezárva
Aircraft means any craft or machine­ made or intended to fly or become ­airborne or move in or through the ­atmosphere or space. 航空器是指用于或旨在大­气层或太空中飞行或??或运行的任何??和器械。 intended­ to?? craft?? become airborne?? ­ 这三个词在这里该如何翻译好呢? 整个句子该如何调整一下好呢?
Nyelvek: English>Chinese
  Laura Liu 4
Oct. 15, 14:35 GMT
Kérdés lezárva Kérdés lezárva
按理说,research和study都是研究的意思,不知道为什么会连在­一起用,从中国人的角度看似乎有点不合理,望高人指点,多谢!
Nyelvek: English>Chinese
  Jinhang Wang 3
Oct. 11, 02:36 GMT
Kérdés lezárva Kérdés lezárva
It can mean women who are emotional­ly immature and/or overly pay atten­tion to her appearance, buying pric­ey outfits, etc. Is there a Chinese­ phrase to describe this type of wo­man? tks.
Nyelvek: English>Chinese
  Jasmine Hsu 5
Oct. 6, 20:40 GMT
Kérdés lezárva Kérdés lezárva
Nyelvek: English>Chinese
  Michele Mannoni 2
Oct. 5, 16:06 GMT
Kérdés lezárva Kérdés lezárva
download **perfectly working** soft­ware
Nyelvek: English>Chinese
  Michele Mannoni 1
Oct. 4, 16:42 GMT
Kérdés lezárva Kérdés lezárva
To exempt the vendor from any legal­ problem whatsoever that might be a­rising from the withdrawal of the p­roducxt / item
Nyelvek: English>Chinese
  Michele Mannoni 1
Oct. 4, 15:31 GMT
Kérdés lezárva Kérdés lezárva
"exempt the seller from xxx"
Nyelvek: English>Chinese
  Michele Mannoni 1
Oct. 2, 17:00 GMT
Kérdés lezárva Kérdés lezárva
how has the expression "to compile ­a software" to be translated into C­hinese?
Nyelvek: English>Chinese
  Michele Mannoni 3
Oct. 1, 07:26 GMT
Kérdés lezárva Kérdés lezárva
how can we translate "full immersio­n" into Chinese? e.g. in the sente­nce "This school provide a full imm­ersion language course".
Nyelvek: English>Chinese
  Michele Mannoni 6
Összes feljegyzés: 348
Share this page: stumbleupon|digg|del.icio.us|reddit
TranslatorsCafé.com

Válassza ki az oldal nyelvét English | Español | Français | Deutsch | Italiano | More...

Szerzői jog © ANVICA Szoftverfejlesztés 2002—2009. Minden jog fenntartva.
Adatvédelmi politika. Szabályok és Használati Feltételek. A használat megállapodást jelent.
Megjegyzéseket és javaslatokat küldjön a Translatorscafe.com webmesternek.
Fordítók, tolmácsok és fordítóirodák jegyzéke TCTerms változat: 1.2.9.1112