Bitte beachten Sie, dass die Suchergebnisse kürzliche Änderungen an der Website eventuell nicht berücksichtigen.
| Datum & Uhrzeit (GMT) |
Frage |
Bewertung |
Fragesteller |
Antworten |
|
Nov. 20, 17:42 GMT
|
database gestito da movex workplace
|
|
Davide Dublanc |
1 |
|
Nov. 20, 17:35 GMT
|
database gestito da movex workplace
|
|
Davide Dublanc |
0 |
|
Nov. 20, 13:38 GMT
|
command for computing program unit
|
|
Odette Elias Marchal |
3 |
|
Nov. 18, 21:43 GMT
|
Building the localized xib
Once you’ve gotten your translated strings file back, fire up Terminal again and use it to build a localized copy of that xib.
First, make sure you have created a directory for that localization that you just received, for ...
|
|
Marie-Ange Rachel West |
1 |
|
Nov. 18, 20:31 GMT
|
Go through all your code and determine which strings are user-facing and should be localized.
|
|
Marie-Ange Rachel West |
1 |
Nov. 18, 20:30 GMT Geschlossene Frage
|
This is a document explaining a programme's features. Any suggestions, please?
|
|
Liliane Semaan Buhociu |
3 |
|
Nov. 18, 18:49 GMT
|
Normally, iPhone applications contain two kinds of texts. There are the application’s interface (managed by the Interface Builder) and embedded strings that are used **inline** in the code itself.
[...]
An **inline** string would look like this:
...
|
|
Marie-Ange Rachel West |
0 |
|
Nov. 17, 13:57 GMT
|
Presentation for PPt file
|
|
abdallah Ahmed elsheikh |
2 |
Nov. 13, 11:46 GMT Geschlossene Frage
|
Communicate with your translators from within Drupal, easily track translation progress and use advanced QA flows.
|
|
Marie-Ange Rachel West |
3 |
|
Nov. 12, 17:06 GMT
|
Real-Time and Historical Trend Analysis Tool
A client tool shall be included that allows users to view any or all of the tagnames in either a trend
chart or tabular format. The client tool shall have a user interface that allows for easy selection of ...
|
|
Vincenzo Di Maso |
2 |
|
Nov. 12, 15:12 GMT
|
voci di un database
|
|
Davide Dublanc |
1 |
|
Nov. 12, 14:42 GMT
|
voci di un database
|
|
Davide Dublanc |
1 |
Nov. 9, 12:43 GMT Geschlossene Frage
|
The suite
shall contain an HMI for process visualization, a Real-Time relational database for historical data
collection, client tools for trending and reporting within the HMI and as standalone and
communication drivers for PLC/RTU's. It shall be ...
|
|
Vincenzo Di Maso |
2 |
Nov. 9, 06:10 GMT Geschlossene Frage
|
|
|
Saharuddin Samian |
1 |
Nov. 6, 23:28 GMT Geschlossene Frage
|
He encontrado a qué se refiere: son las primeras líneas de texto de una página web, y los motores de búsqueda utilizarán esas palabras si no se ha introducido una descripción. Pero me gustaría saber si existe un término más o menos común en castellano, o ...
|
4.0 |
Maria Garcia-Revillo |
7 |
Nov. 6, 17:40 GMT Geschlossene Frage
|
|
|
Mayca Martín |
2 |
Nov. 5, 16:21 GMT Geschlossene Frage
|
Un chapitre dans un manuel d'utilisation pour un écran vidéo modulaire géant.(LED PIXEL MESH P25 SMD PRO) Je ne comprends pas l'utilisation du mot "cabinets" dans ce sens, donc, je ne peux pas traduire ce que je ne comprends pas.......Chers collègues, ...
|
5.0 |
valerie berard |
1 |
Nov. 5, 06:15 GMT Geschlossene Frage
|
Thank you in advance!
|
1.5 |
Jianming Sun |
2 |
Nov. 4, 15:00 GMT Geschlossene Frage
|
Somehow "куки", though accepted by Wiki, makes me wonder, not to mention "кукис", in which case с just asks to be replaced by ш. There must be a better term. I suggest "скрытик" or "скрытка" (the latter seems to sound worse, yet it has its merits, too), ...
|
|
Dodo Kaipdodo |
5 |
Nov. 4, 06:45 GMT Geschlossene Frage
|
What does the "contain" really mean? The sentence seem a little strange. :-)
Thank you in advnace!
|
|
Jianming Sun |
3 |
Nov. 3, 11:35 GMT Geschlossene Frage
|
Computer Virus means a set of corrupting, harmful or otherwise unauthorised instructions or code including a set of maliciously introduced unauthorised instructions or code, ***programmatic or otherwise***, that propagate themselves through a computer ...
|
|
Laura Liu |
3 |
Oct. 30, 05:57 GMT Geschlossene Frage
|
I am translating a cell phone app and I have to translate the option Enter List Name but Inserisci Nome dell'Elenco it's way longer and as you can imagine I have to be as brief as possible with the translated version. Can someone help?
|
|
Ledion Veshi |
5 |
Oct. 29, 02:46 GMT Geschlossene Frage
|
Should I leave master list like that or is there an italian version for that? Btw, is nuovo elenco ok for new lists?
|
|
Ledion Veshi |
1 |
Oct. 29, 02:12 GMT Geschlossene Frage
|
I would like to know the proper Italian translation of Home Screen in the context below.
|
|
Ledion Veshi |
4 |
Oct. 27, 10:11 GMT Geschlossene Frage
|
The display can be black text on white background or white text on black background.
Qual o termo técnico correcto? Obrigada.
|
|
Paula Cabral |
4 |