Translation Agencies Database Translation Agencies Database Translation Agencies Database
Home
Translations TranslatorsCafe
Home | 
Jobs | 
Forums | 
Polls | 
Members | 
 
 
Members Logon

User name

Password
Click to get help
Site Language
ENEnglish

All questions
By preferences

My Questions

TCTerms Moderators

TCTerms Forum

New Features

  • Askers cannot agree or disagree in their comments — only neutral comments are allowed.
  • Any user can post only one Agree/Disagree under the same answer.
  • Answerers can post only neutral comments in their answers.



TCTerms—Expert Advice on Tough Terminology

About TCTerms

TCTerms connects translators from around the world who are ready to help each other. Questions and answers will be publicly viewable and searchable on TranslatorsCafe.com. TCTerms was created with localization in mind — its interface is ready for localization into other languages without further redesign of the Web site.

Read more... Click to get help

TCTerms Questions

Top Translators
Questions Ask a Question Statistics Preferences Help

Please note that the search results may not reflect recent changes to the site.

Filter & Search

Contains
Translation from to
Specialization
Difficulty level    
Advanced Search | All questions
Total records: 26480
Page 1/1060 123456789 >>
Date & Time (GMT) Question Rating: Asker Answers
Nov. 19, 12:34 GMT
Open question
Herstellung der Baureife
Languages: German->Serbian
  Sandra Harbas 0
Nov. 19, 11:44 GMT
Open question
My brother took my bike and store it up on the widow's walk.
Languages: English->Italian
  CHIARA ROLANDELLI 2
Nov. 19, 11:40 GMT
Open question
NS-Mordzentrum
Languages: German->Italian
  Carolina Figini 1
Nov. 19, 11:34 GMT
Open question
Zeugen sahen, wie Selma und ihre Mutter in einem Arkadengang hausen mussten
Languages: German->Italian
  Carolina Figini 1
Nov. 19, 11:28 GMT
Open question
Mai am in text si buletin de identitate, care stiu ca este Personalausweis. Dar nu gasesc cum se traduce carte de identitate.
Languages: Romanian->German
  Rares Petru 1
Nov. 19, 10:23 GMT
Open question
Titre d'un bulletin d'information traitant de l'importance de la stratégie de marque de l'entreprise en question. Jeu de mot avec le titre du roman d'Adldous Huxley "A brave new world" traduit en français comme "Le meilleur des mondes". En même temps, ...
Languages: English->French
  Annick Vandenbroucke 4
Nov. 19, 10:19 GMT
Open question
die Kunden eines Geschaefts waren meistens Arbeiter auf Kredit
Languages: German->Italian
  Carolina Figini 0
Nov. 19, 10:11 GMT
Open question
Jemand wird in einem Lager in Kalabrien verschleppt. Spaeter wird er noch in einen anderen Lager in Toskanien unter freieren Bedingungen deportiert.
Languages: German->Italian
  Carolina Figini 1
Nov. 19, 09:35 GMT
Open question
لدي مشكلة في التعامل مع هذا المصطلح لأنه يحمل معانٍ مختلفة باختلاف السياق أو الموضوع. ولكنني الآن أبحث عن ترجمة له في سياق صناعة الملابس بغير معنى "إضافة اللمسات الأخيرة" أو "الصقل".
Languages: English->Arabic
5.00 Rajaa H. 3
Nov. 19, 08:52 GMT
Open question
Ez egy gyűjtőnév/fogalom, amely magába foglalja a mostohatestvéri és mostohaszülői viszonyokat. Magyarul sajnos nem tudom a magyar megfelelőjét vagy hogyan lehetne egy szóban/fogalomban lefordítani.
Languages: English->Hungarian
  Barna Bokor 4
Nov. 19, 07:03 GMT
Question closed Question closed
Languages: English->Russian
1.00 Azamat Dauletov 2
Nov. 19, 04:34 GMT
Question closed Question closed
This text is about recent assaults on social reformers aiming for reform and the recent assaults stem from an abuse of power and money
Languages: French->English
  Melissa Slavick 1
Nov. 19, 03:45 GMT
Open question
Lead Off sensing current: 56nA Ovo je iz poglavlja o tehnickim karakteristikama EKG aparata
Languages: English->Serbian
  Marijana Tropin 1
Nov. 19, 03:33 GMT
Open question
Languages: English->Arabic
4.00 Mohamed Abdel-Moneim 1
Nov. 19, 01:12 GMT
Open question
Contrato de Prestación de Servicios
Languages: Spanish->English
  Vilma Godoy 7
Nov. 19, 00:32 GMT
Open question
Im Zusammenhang mit Navigationstools und Funkgeräten. Mehr Kontext habe ich nicht
Languages: German->English
4.00 Michael B. Hähnel 3
Nov. 18, 22:38 GMT
Open question
En un artículo de revista. Mi traducción será leída por hispanoamericanos.
Languages: English->Spanish
  Barbara Cochran 3
Nov. 18, 21:41 GMT
Open question
Languages: English->Arabic
3.67 abdelazim yousif 3
Nov. 18, 21:40 GMT
Open question
Not sure. I think it is a business term but it may be legal as well.
Languages: Greek->English
  Nick Constantinou 1
Nov. 18, 21:13 GMT
Question closed Question closed
frutta a guscio in tracce
Languages: Italian->Dutch
  Romina Pinna 2
Nov. 18, 20:14 GMT
Open question
Radi se o lancu na testeri. Hvala na predlozima i odgovorima!
Languages: German->Serbian
  Sladjana Spaic 0
Nov. 18, 19:30 GMT
Question closed Question closed
Extrait d'un compte-rendu de réunion.
Languages: English->French
  Carolyne Belzile 3
Nov. 18, 18:52 GMT
Open question
Place the patient's digit nail-side up directly over the detector.
Languages: English->Russian
1.50 Seda Jafarova 2
Nov. 18, 18:13 GMT
Open question
En un artículo de revista. Mi traducción será leída por hispanoamericanos.
Languages: English->Spanish
  Barbara Cochran 5
Nov. 18, 17:55 GMT
Open question
is it جانب مظلم؟ but since I have "at least",I guess it may bear a different meaning!! Thanks for help
Languages: English->Arabic
5.00 bouchra ghali 2
Share this page: stumbleupon|digg|del.icio.us|reddit
TranslatorsCafé.com

Site Language English | Español | Français | Deutsch | Italiano | More... | Help Us Translate This Site!

Copyright © ANVICA Software Development 2002—2008. All rights reserved.
Privacy Policy. Terms and Conditions of Use. Use signifies your agreement.
Mail comments and suggestions to TranslatorsCafe.com webmaster
Directory of translators, interpreters and translation agencies. TCTerms version: 1.2.8.1110