Home Home Home
Home

Nov. 21, 2009    23:31 GMT

234 χρήστες σε σύνδεση (41 εγγεγραμμένοι)
4764 μεταφραστικές εταιρίες
101935 εγγεγραμμένοι χρήστες
.
Αναζήτηση
Μέλη Συνδεδεμένα

Όνομα χρήστη

Κωδικός πρόσβασης
Πατήστε για βοήθεια
Επιλέξτε Γλώσσα Εμφάνισης
ELΕλληνικά
ENEnglish
Stand out from the crowd!
.
Πελάτες αναζητούν Επαγγελματία

Δημοσιεύστε Εργασία

Βρείτε Μεταφραστή

Βρείτε Μεταφραστική Εταιρία

.
Επαγγελματίες στις Γλώσσες

Εργασίες Μετάφρασης

Βοήθεια Ορολογίας

Τα Φόρουμ Συζήτησης

Κατασκευαστής Ιστότοπου

Γλωσσάρια

.

ΕργασίεςTCTermsΤα ΦόρουμΚατατάξειςΆρθραΜέληΓλωσσάρια

Καλωσήλθατε στο TranslatorsCafé.com — Διεύθυνση Μεταφραστών, Διερμηνέων και Μεταφραστικών Εταιριών!

Οι επισκέπτες του TranslatorsCafé.com θα ανακαλύψουν ένα νέο και πολύ προσιτό τρόπο να επικοινωνήσουν με άλλους στη διεθνή γλωσσική κοινότητα. Κάντε αίτηση για εργασία σε εγγεγραμμένες εταιρίες μετάφρασης. Πρόσβαση σε χρήσιμα γλωσσικά νέα και πηγές. Η συνομιλήστε με άλλους γλωσσολόγους για θέματα της ημέρας. Απολαύστε την επίσκεψη σας και μην ξεχάσετε να προσθέσετε τον ιστότοπο στις προτιμήσεις σας.

Είστε ένας Επαγγελματίας στις Γλώσσες;

Κάνε εγγραφή τώρα εάν επισκέπτεσαι για πρώτη φορά— η εγγραφή είναι δωρεάν, ή συνδέσου και και απόλαυσε όλες τις δυνατότητες αναζήτησης του ιστότοπου. Μπορείς να δημιουργήσεις το δικό σου προφίλ και να μεταφέρεις τις αιτήσεις εργασίας στον προσωπικό σου κατάλογο των εταιριών. Οι εγγεγραμμένοι μεταφραστές θα ενημερωθούν για όλες τις νέες μεταφραστικές εργασίες στους δικούς τους γλωσσικούς συνδυασμούς που δημοσιεύονται στις Θέσεις Εργασίας.

Έχεις δυσκολία στη μετάφραση όρου ή φράσης; Παρέχεται βοήθεια! Θέσε την ερώτηση σου στο TCTerms και θα λάβεις απάντηση σε λίγα λεπτά.


Πρόσφατες Ερωτήσεις και Απαντήσεις TCTerms

Θέστε ερώτησηTopTOP
Ώρα, Μέση Ώρα ΓκρίνουιτςΓλώσσεςΕρώτησηEρωτώνΑπαντ.
22:54
ανοιχτή
English>ArabicFirst Past The Post
Ειδίκευση: General
Nadia Nadi1
22:37
ανοιχτή
English>ArabicAttention
Ειδίκευση: Literature
Mira Dagher1
22:31
ανοιχτή
Italian>French"minimo di impianto"
Ειδίκευση: Business General
Claire Boyer0
21:22
ανοιχτή
English>ArabicScroll
Ειδίκευση: Science (General)
rokia hashem1
20:53
ανοιχτή
English>ArabicAISI 316Ti
Ειδίκευση: Science (General)
rokia hashem1
20:51
ανοιχτή
English>ArabicAISI CF-8M
Ειδίκευση: Science (General)
rokia hashem1
Αναζήτηση TCTerms   

Έχεις κουραστεί να αισθάνεσαι μόνος; Πάτησε εδώ και θα βρεθείς στην παρέα ευχάριστων και χρήσιμων συνεργατών. Δες ποιος γράφτηκε σήμερα και συνδέσου μαζί του.

Είστε Eκπρόσωπος Μεταφραστικής Εταιρίας;

Προσθέστε την εταιρία σας στον κατάλογο των μεταφραστικών εταιριών, ή αναζητήστε εδώ μεταφραστή ή συνεργάτη.

Χρειάζεστε έναν Μεταφραστή, ένα Διερμηνέα, έναν Εκδότη, έναν Παραγωγό φωνητικής Μετάδοσης ή ένα Έμπειρο Πολύγλωσσο DTP;

Έχουμε βοηθήσει περισσότερους από 7,700 ανθρώπους που δημοσίευσαν πάνω από 63,800 εργασίες να βρούνε μεταφραστές, διερμηνείς ή Παραγωγό φωνητικής Μετάδοσης για τα έργα τους. Μερικοί από τους πελάτες μας είναι: Apple, EBay, Google, Lionbridge, L-3 Communications, Microsoft, SDL, Xerox και πολλοί άλλοι.

Εάν αυτή είναι η πρώτη φορά που πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τις υπηρεσίες ενός ειδικού σε μία γλώσσα, ίσως επιθυμείτε να διαβάσετε περισσότερα σχετικά με την επιλογή ενός μεταφραστή ελεύθερης απασχόλησης ή μιας μεταφραστικής εταιρίας. Εάν έχετε ήδη αποφασίσει, σας παρακαλούμε να αναζητήσετε στην δική μας βάση δεδομένων μεταφραστών ελεύθερης απασχόλησης και μεταφραστικών εταιριών για να βρείτε ακριβώς αυτό που θέλετε, ή post a translation job opening στις Θέσεις Εργασίας. Θα αποσταλλεί σε όλους τους μεταφραστές που εργάζονται στους συγκεκριμένους γλωσσικούς συνδυασμούς.

Σας ενδιαφέρει να κάνετε Καριέρα σαν Μεταφραστής;

Τα περισσότερα από τα ερωτήματα σου έχουν απαντηθεί στο ενημερωτικό άρθρο. Δεν είσαι σίγουρος ποιά γλώσσα θέλεις να μάθεις; Δες στους γλωσσικούς συνδυασμούς στη παραπάνω ερώτηση. Ποτέ δεν προσπάθησες να κλείσεις μια εργασία όταν είσαι συνδεδεμένος; Τότε αυτή η παρουσίαση είναι για εσένα.

Έχεις επιτυχημένη Πορεία;

Μοιραστείτε την εμπειρία σας μαζί με άλλους χρήστες του TranslatorsCafé.com και μάθετε για την επιτυχία των άλλων.

Επιθυμείς να Μοιραστείς τις Σκέψεις Σου Με Άλλους;

Εισάγετε άρθρο στο TranslatorsCafé.com, ή γνωστοποιήστε δραστηριότητες που ενδιαφέρουν άλλους επαγγελματίες γλωσσολόγους.

Βρίσκετε τον ιστότοπο χρήσιμο;

Αν βρίσκεις το TranslatorsCafé.com χρήσιμο, ανάφερε το στους φίλους σου. Αν θέλεις να συνδεθείς με το TranslatorsCafé.com από το δικό σου ιστότοπο, μπορείς να βρεις εικόνες και κωδικό HTML εδώ.

ΠΑΡΕ το TranslatorsCafé.Com ΜΑΖΙ ΣΟΥ στο Δρόμο!

Μπορείτε τώρα να λάβετε στο κινητό σας τις τελευταίες δημοσιευμένες εργασίες στον ιστότοπο.

Νιώθεις Ακόμη Χαμένος;

Κοίταξε αυτή τη σελίδα ή απλώς διάβασε απευθείας Βοήθεια.

Μια γρήγορη ματιά στο TranslatorsCafé.com

ΕργασίεςTCTermsΤα ΦόρουμΚατατάξειςΆρθραΜέληΓλωσσάρια
TCTerms  TCΟροι Αρχηγοί Πατήστε για βοήθεια
Jane Lamb-Ruiz38278
Graham Oxtoby19491
Murad AWAD17818
Andrew Bramhall14486
Salah Ahmed13892
Hans Nadler13375
Giovanni Pizzati12930
Jaroslava Kamencová11407
Claude LeFrapper10878
Michael B. Hähnel8620
Top Χρήστες
.
Featured How-To Articles: 
.
Τελευταία Δημοσίευση Φόρουμ

Basta fare cassa a nostre spese = ennesimo aumento INPS???? από Matilde Marziano 10 λεπτ. πριν στα Italian φόρουμ

Όλα τα Φόρουμ XML RSS Feed
.
Ελάτε Μαζί μας


.
Τελευταία Δημοσίευση Φόρουμ

TC Master Danae Seemann
TC Master
Danae Seemann


.

ΠΡΟΒΑΛΛΟΜΕΝΗ ΕΤΑΙΡΙΑ

Technografia

.
Technografia
Technografia is a private translation agency, based in Athens, Greece. We have extensive experience in technical translations, software localization and electronic documentation.­
.
Σας Προτείνουμε
stumbleupon|digg|del.icio.us|reddit|facebook
.
TranslatorsCafé.com

Επιλέξτε Γλώσσα Εμφάνισης English | Español | Français | Italiano | Άλλες γλώσσες

Πνευματικά δικαιώματα © 2002—2009 ANVICA Software Development. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος.
Προστασία Προσωπικών Δεδομένων. Όροι και Συνθήκες Χρήσης. Η χρήση υποδηλώνει συγκατάθεση.
Στείλτε σχόλια και προτάσεις στο TranslatorsCafe.com webmaster
Κατάλογος μεταφραστών, διερμηνέων και μεταφραστικών εταιριών.
Σας γνωστοποιούμε ότι η γλωσσική προσαρμογή του TranslatorsCafe.com δεν έχει ακόμη ολοκληρωθεί.
Σε οποιαδήποτε περίπτωση διαφοροποίησης ανάμεσα στις μεταφράσεις και το αυτούσιο αγγλικό κείμενο, παραμένει το αγγλικό κείμενο .